안녕하세요~중국어강사 이호맘입니다 :)
오늘은 중국인에게 무언가를 부탁할때
"뭐뭐해" 가 아닌
"뭐뭐 해주세요~/뭐뭐 해주시겠어요?"할때
문장에 어떤 표현이 붙는지 배워봅시다^^
아시다시피,
우리말은 반말과 존댓말이
거의 모든 문장에서
표현을 구분하여 사용할 수 있고,
또 구분해서 사용해야 하지만,
중국어는 일부 인칭단어를 제외하면
문장자체에 반말과 존댓말의 차이가
전혀 없다고 볼 수 있습니다.
영어도 중국어처럼
존댓말과 반말의 구분이 거의 없죠~
그래서 영어에는
무언가를 부탁할때 please 라는 표현이 있습니다.
그리고 바로 중국어에도,
영어의 플리즈와 똑같은 뜻을 가진
请 qǐng 칭
이라는 단어가 있답니다!!
여러분들은 여기에서 이런 생각이 드시겠죠~
아 그러면 중국어의 请 도
영어의 플리즈처럼
문장의 맨앞이나 맨뒤에 놓으면
부탁할때 존댓말로 부탁하는 말투가 되는걸까?
절.대.아.닙.니.다.
바로 이 부분을 위해서
제가 오늘의 포스팅을 시작했죠~
우리는 아무래도 제2외국어보다는
제1외국어인 영어를 먼저 접하기 때문에
영어의 플리즈가
문장의 맨앞이나 맨뒤에 붙는 경우를
인터넷이나 티비를 통해 적지않게 보게됩니다~
그래서 중국어의 请이
영어의 플리즈와 뜻이 똑같다는 이유로
놓는 위치도 같을거라는 착각을 하실 수 있는데요~
설명드리자면,
중국어의 请은
문장의 맨앞에만 놓을수 있을뿐,
절대로 문장 맨뒤에는 놓을수 없습니다!!
예를 들어,
"告诉我“ 는 "알려줘" 라는 뜻,
”请告诉我“ 는 "알려주세요" 라는 뜻이 됩니다.
절대로 "告诉我请“은 안됩니다^^;;
알리다 告诉 gào su 까우 쑤
나 我 wǒ 워
영어의 플리즈는
슈렉의 고양이눈빛으로
단어 하나만으로도 문장이 가능할 수 있지만,
중국어의 请은
단어 하나만으로도 문장이 성립되지 않습니다^^
请은 플리즈 외에
다른 뜻으로 쓰일때는
문장 중간에 있을 수도 있습니다^^
'중국어, 어렵지 않아요 ♪ > 어순도 문법도 알고 싶다면?' 카테고리의 다른 글
<중국어 문법> 把 vs 被. (0) | 2022.03.28 |
---|---|
<중국어 문법> 한자 음 그대로 번역하면 안되는 단어들 조심하기. (2) | 2017.10.14 |
<중국어 문법> 같은 듯 다른 热闹 와 吵. (2) | 2017.10.08 |
최근댓글