반응형


안녕하세요~중국어강사 이호맘입니다 :)

오늘은 중국어 공부중에 대표적으로 헷갈리는 단어,

를 한번 비교해볼게요^^



우선, 去 와 走의 발음부터 살펴봅시다^^

去      qù      취

走      zǒu      쩌우

중국어를 배우는 분들중에서,

이 두 단어를 대표적으로 헷갈려하는 이유는,

去 와 走 두 단어 모두 "가다"라는 의미를 가지고 있기 때문입니다.

의미는 같을수 있으나,

문법적으로 쓰임법은 완전히 다르답니다~



"去"는 "가다"라는 뜻으로 가장 많이 쓰입니다,

품사는 동사중의 일반동사이며,

"가다"라는 뜻을 가진 만큼,

동사술어문의 술어로서,

그 뒤에 목적어로는 

장소명사를 비롯하여 장소와 관련된 모든 표현을 가지고 올수있습니다~

예를 들어,

"저는 학교에 갑니다"는

중국어의 동사술어문 문법에 맞춰서

"我去学校"라고 할수 있습니다.


나/저      我      wǒ      워

학교      学校      xué xiào      쒜 쌰우



그러나,

走 는 去 와 문법적으로 쓰임법이 다릅니다,

走 는 "가다"라는 의미보다는 "떠나다"라는 의미에 더 가깝습니다~

"가다"라고 번역할수도 있지만,

走 뒤에는 절대 목적어(장소)가 올수 없습니다~

走 역시 동사이므로, 

뒤에 시제를 나타내는 시태조사 나 어기조사 등이 올수는 있지만,

목적어로 장소를 붙일수는 없습니다.

그외에,

走 는 또 "걷다"라는 동사로도 쓰임니다.

"달리다" 혹은 "뛰다"와 달리, "걷다"라는 행동을 표현하는 동사로 활용이 가능합니다^^


이제 정확하게 구분되시죠~? ♡



반응형
  • 네이버 블러그 공유하기
  • 네이버 밴드에 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기